Gutenatur에서 소개해드리는 닥터 하우쉬카나 벨레다는 한국의 Face Shop이나 영국의 바디샵과는 비교가 안되는 최상급 100% 유기농 화장품 브랜드입니다. 천연화장품이란? 소비자가 불안해 하는 이유는 많은 제품들이 약간의 식물 추출물이나 식물오일을 첨가했다는 이유만으로 천연화장품이라는 이름을 내걸고 있기 때문이다. 게다가 제품 성분을 제대로 표기하지 않거나 어떠한 방식으로 재배했는지 전혀 알려주지 않고 있다. 이렇게 소비자가 혼란을 겪어야 하는 이유는 아직까지 천연화장품에 대한 법률적인 정의가 내려지지 않았기 때문이다. Naturkosmetik? In erster Linie verunsichert er derzeit viele Verbraucher, da er oft auch zweifelhafte Produkte ziert, die maximal ein wenig Pflanzenextrakt oder pflanzliches Öl enthalten und den Kunden darüber hinaus hinsichtlich der Herkunft aller übrigen Ingredienzien im Unklaren lassen. Kein Wunder, denn Naturkosmetik konnte letztendlich auch bis heute noch nicht einmal durch den Gesetzgeber offiziell und eindeutig definiert werden. "코스메틱"이라는 단어가 지닌 원래의 뜻이 "조화를 이루다"와 "정돈하다"라는 것을 생각해 볼 때 "천연화장품 (자연 코스메틱)"을 다음과 같이 이해할 수 있다. 제품에 사용된 원료의 원산지, 재료 선택 과정, 원료의 가공, 제품의 포장, 제품을 생산하는 사람들 사이의 관계와 자연을 향한 자세 등 모든 과정이 서로 조화를 이뤄야 비로서 진정한 "천연화장품, 자연 그대로의 코스메틱"이 된다고 말이다. 물론 그 밖에도 최종소비자에게 도움이 되는 제품이어야 한다. 유기농 화장품에 사용되는 원료들은 인위적이 아니라 자연적인 방식으로 작용을 해서 인간의 건강과 피부상태가 장기적으로 회복되고 개선되는 효과를 준다. Ausgehend von der ursprünglichen Begriffsdefinition steht "Kosmetik" für harmonisieren und ordnen. "Naturkosmetik" versteht sich als der daraus abgeleitete ganzheitliche Ansatz: Die Herkunft und Auswahl der eingesetzten Rohstoffe, ihre schonende Verarbeitung, die Verpackung für das fertige Produkt, die Beziehungen der beteiligten Menschen sowohl untereinander als auch zur Natur selber stehen hierbei im Mittelpunkt. Und letztendlich natürlich der spezifische Produktnutzen für den Verbraucher: Die in der Naturkosmetik eingesetzten Wirkstoffe dienen langfristig der natürlichen Gesunderhaltung, der Pflege und der Verschönerung des Körpers.
유기농 화장품을 사용하면 자신의 건강 뿐만 아니라 자연보호에도 직접적으로 참여하는 것을 의미하며 전세계에 흩어져 있는 허브 및 약초 원산지에 사는 사람들에게 새로운 일자리를 제공하게 된다. 유기농 화장품 회사들은 정식 계약을 맺고 적절한 임금을 제공하면서 농부들을 고용하기 때문이다. 유기농 화장품 회사들은 제품의 품질과 제조과정과 관련하여 기존의 화장품 회사들과는 명확히 구분이 되는 구체적이고 엄격한 기준을 세웠다. Durch die Verwendung kontrollierter Naturkosmetik wird also neben verantwortungsvoller Schönheitspflege auch ein sinnvoller Beitrag zum aktiven Umweltschutz und zur Schaffung menschenwürdiger Arbeitsverhältnisse geleistet. Dies setzt natürlich konkrete Kriterien bezüglich Qualität und Herstellungsweise naturkosmetischer Produkte voraus, die sie ganz klar von konventionellen Kosmetikpräparaten abgrenzen:
|
| ||
· Naturkosmetik verwendet ausschließlich hautfreundliche, die Gesundheit der Haut erhaltende, natürliche Rohstoffe. Daraus ergibt sich ein völliger Verzicht auf hautreizende, allergisierende Inhaltsstoffe · Die verwendeten pflanzlichen Inhaltsstoffe stammen vorwiegend aus kontrolliert- biologischem (kbA) und biologisch-dynamischem Anbau · Zur Herstellung naturkosmetischer Produkte werden keine Tierversuche durchgeführt und auch keine in Auftrag gegeben · Die Verarbeitung genmanipulierter Pflanzen wird strikt abgelehnt · Die Verarbeitung der natürlichen Ingredienzien zu kosmetischen Präparaten erfolgt besonders schonend und werterhaltend ohne den Einsatz "harter Chemie" · Auf chemisch-synthetische Duft-, Farb- und Konservierungsstoffe, auf ethoxilierte Rohstoffe (PEG's) sowie auf Rohstoffe aus der Erdölchemie wird bewußt verzichtet · Alle im Produkt befindlichen Inhaltsstoffe werden vollständig deklariert · Berücksichtigung sozialer und ökologischer Verträglichkeit der Rohstoffgewinnung, der Herstellungsprozesse sowie des Endproduktes inklusive Verpackung · · 유기농 화장품은 피부에 자극을 주지 않는 100% 천연 원료만 사용한다. 따라서 알레르기 및 피부트러블 유발 가능성이 있는 원료는 완전히 배제한다. 유기농 화장품에 사용되는 천연 원료들은 유기농법으로 재배된다. 유기농 화장품에는 동물실험이 실시되지 않으며 유전자 조작 식물들을 엄격히 배제한다. 유기농 화장품에 사용되는 원료들은 효능을 극대화하기 위해 조심스럽게 가공되며 어떠한 화학성분과도 섞여 사용되지 않는다. · 유기농 화장품은 어떠한 화학 향, 색소 및 방부제, PEG 및 미네랄 오일 기반의 성분을 사용하지 않는다. 유기농 화장품의 모든 성분은 하나도 빠트리지 않고 포장에 표기된다. 원료를 사용하고 가공하는 데 있어서 친환경적인 방식을 택하며 포장도 최소화한다. |
|
||
참고 : PEG- Polyethylen Glycol 유화제, 계면활성제(악건성 아토피는 이 성분 피해야 함) 유기농 화장품 회사의 훼이셜 및 바디케어 제품들은 위에 열거된 기준에 따라 개발되며 생산된다. 식물 오일, 지방, 왁스, 허브 및 약초 추출물, 천연 에센셜 오일과 아로마 등 모든 성분들은 유기농법으로 재배하거나 엄선된 야생채취 원료들에서 가공된다. Naturkosmetische Gesichts- und Körperpflegeprodukte werden nach den genannten Parametern sorgfältig entwickelt und ressourcenschonend produziert. Es werden ausschließlich natürliche Rohstoffe wie pflanzliche Öle, Fette und Wachse, Kräuter- und Heilpflanzenextrakte sowie natürliche ätherische Öle und Aromen verarbeitet. Hinsichtlich der Anbauarten unterscheidet man kontrolliert-biologischen Anbau, biologisch-dynamischen Anbau und kontrollierte Wildsammlungen. |
| ||
여기서 말하는 유기농법 (kbA)란 토양, 식물, 동물과 인간 등 전 생태계의 원리를 존중하는 방식을 말한다. 유기농법의 과제는 다음과 같다. Kontrolliert-biologischem Anbau (kbA) liegt eine detaillierte Beachtung der biologischen Wirkungszusammenhänge zwischen Boden, Pflanze, Tier und Mensch zugrunde. Das Ziel: optimale Pflege biologischer Regelsysteme im landwirtschaftlichen Bereich. Innerhalb des möglichst geschlossenen Kreislaufes dieser vier Ausgangsbereiche werden landwirtschaftliche Produkte als echte Urprodukte erzeugt. Die grundlegende Aufgabe dieses als organisch-biologischen bezeichneten Anbaus: |
| ||
· 생태계의 삶의 터전인 토양과 물, 공기를 보호하고 ㅇ 인체에 이로운 식품을 생산하고 · 자연과 식물 및 동물보호를 위해 기여하며 · 환경오염을 방지하고 · 전세계적으로 확산돼 있는 에너지 및 자원 부족 문제를 해결하는 데 기여하고 · 자연과 조화를 이루는 농업형태를 유지하고 발전시키는 데 있다.
· Pflege der natürlichen Lebensgrundlagen Boden, Wasser und Luft · Erzeugung von Lebensmittel mit hohem gesundheitlichen Wert · aktiver Beitrag zum Natur- und Artenschutz · Vermeidung von Umweltbelastungen · Leistung eines sinnvollen Beitrags zur Lösung der weltweit existierenden Energie- und Rohstoffproblematik · Grundlagenschaffung zur Erhaltung und Entwicklung freier bäuerlicher Strukturen |
|||
바이오다이내믹 농법도 역시 유기농법과 같은 기준을 갖고 있다. 그 어떠한 살충제나 비료가 사용되어서는 안된다. 1924년 루돌프 슈타이너에 의해서 창시된 바이오다이내믹 농법은 유기농법의 근간이 되는 기준 외에 자연과 인간의 관계에 대한 좀더 심층적인 지식을 요구한다. 예를 들어 벨레다는 유기농법과 생활기능학에 기반을 둔 Biodynamic 농법의 작물재배를 통해 자연 그대로의 원료 추출물로 제품을 생산한다. 유기농보다 한 수준 더 높은 생활기능학 농법은 해가 뜨고 달이 질 때까지의 자연적인 리듬에 따라 원료를 수확하는 것을 말한다. Biologisch-dynamischer Anbau - wie beim kbA gilt auch hier die grundlegende Voraussetzung, dass weder synthetische Pflanzenschutzmittel noch Dünger eingesetzt werden und die zu kultivierenden Böden unbelastet sein müssen. Allerdings unterscheidet sich die von Rudolf Steiner 1924 entwickelte Anbauweise durch den Einsatz bestimmter Kompostpräparate sowie der Anwendnung des Aussaatkalenders. "Für die biologisch-dynamische Arbeit ist es erforderlich, sich mit dem Wesen der biologisch-dynamischen Wirtschaftsweise, ihren Grundlagen und Zielen zu verbinden. Dazu bedarf es eines intensiven Sich-Einlebens in das Naturgeschehen durch Beobachtung, Denken und Empfinden. Durch unablässiges Bemühen kann ein auf Erkenntnis beruhendes, immer tieferes Verständnis der Naturzusammenhänge erreicht werden." (Zitat Demeter)
지정된 정원이나 농장에서 재배할 수 없는 식물들은 세계 청정지역에서 야생으로 엄선해 채취하며 지속적인 품질 관리를 통해 관리된다. Kontrollierte Wildsammlungen - nicht kultivierbare Pflanzen stammen aus kontrollierten Wildsammlungen von unbelasteten Flächen, auf denen die gesammelte Pflanze häufig wächst. Sie obliegen einer permanenten Kontrolle durch |
|
*번역출처: 미확인
'Information > Free Board' 카테고리의 다른 글
O3 Lab 3주년기념 감사세일!!! (0) | 2016.06.22 |
---|---|
대박! 물에 뜨는 비누 개발 (0) | 2016.03.08 |
[동영상], 복합파라벤 0.2%와 페녹시 에탄올 1% 어독성 (0) | 2013.10.28 |
[동영상], The Story of Cosmetics (0) | 2013.10.28 |
O3 Lab 제품 Dealer Ship 문의에 관한 (0) | 2013.10.28 |